Касаткин В.М.,  2007г.

О "Книге Великой Тайны"

0 "КВТ",   информацией о ней, встретился на СС. 182, 183 книги   Ю.К. Щуцкого "Китайская классическая "Книга Перемен"/"Феникс", Ростов-на-Дону, 1998,  544С/:81 "тетраграмма", то есть четыре черточки одна над другой, причем, каждая из черт может быть сплошной, или же разделённой на две или три части.

Первые вопросы – когда,  кем и с какой целью выпущены в обращение обе книги – и "Перемен", и "Великой Тайны"? Какая из них появи­лась в обращении раньше другой?

Начну с анализа "Книги Перемен".      "64 гексаграммы "Ицзина" не расположены в каком-то математически закономерном порядке; они просто сгруппированы попарно..." /У. Дерек"Книга Вели­кой Тайны", Интернет,  стр. 2/

"Попарность" гексаграмм "Ицзина"  сделана для   надёжности, дня повышения уровня сохранности   порядка,  передаваемого   гексаграммами. Имеются два    типа    «попарности» гексаграмм. Один тип, как правильно отметил У. Дерек,  можно определить понятиями "негатив" – «позитив», и таких пар всего 4. Остальные пары У. Дерек называет "инверсиями"/"когда вторая гексаграмма в паре – это перевёрнутая "вверх ногами" первая, – автору данного эссе больше нра­вится определение "симметрия поворота на 180 градусов".    И вот теперь нужно рассмотреть    размещение     всех 32 пар:

1 пара НП     12 пар С,  2 пары НП     15 пар С,  I пара НП  1 пара С, или иначе:

нп сссссссссссс,  нпнп ссссссссссссссс,  нп с.

Но отсюда видна    организация   скрытого   текста:

читать от одного НП   к   двум НП! Но тогда нужно 12 пар С читать слева направо, а 15 пар С читать справа налево! А что означает последняя пара С?

Именно ату ситуацию получил автор в ночь с 31 мая на 01 июня 2002г.


Существует мнение,  что "умный начинает с конца,  а дурак заканчивает в начале". Решил последовать этому совету.

На каком языке написан скрытый текст и для чего выделена конечная пара гексаграмм?    Если это "подсказка", то конечная "С" вполне может соответствовать синтаксической "точке"! Какой язык? Предположил – латынь.  "Точка" по-латыни "пунктус". Что делаем дальше? Переводим гексаграммы в двоичную систему (есть 4 варианта) и производим сверку с соответствующим представлением латинского алфавита. Выбираем вариант, в котором конечная пара соответствует букве "п". Пос­ле чего декодируем текст из 12 пар:

– "сообщение", – "да здравствует дело/Республика = "Дело публики"/

 – три отрицания христианских сакральных ценностей /Деус но,  Спиритус но, Библ но/.

Текст, читающийся оправа налево, нужно декодировать на арабский язык. Приведённое в публикациях автора декодирование на арабский следует признать некорректным. Есть новые декодирования,  но автор не вла­деет арабским языком.

По гипотезе автора,  совместное использование латыни и арабского языка определяет период создания "Книги Перемен" VVII века  нашей эры,  то есть    ПРЕДИСЛАМСКИЙ период.  Кто  создал  "Книгу Перемен"? – выходцы из    Европы. 3ачем? Чтобы пере­дать  понимающим потомкам представление о своём взгляде на окружающий мир.

Есть ли объективное подтверждение правильности авторской интерпретации скрытого текста? В литературе имеется информация о том,      что в XVII веке сошла с ума часть группы учёных-иезуитов, взявшихся за изучение «Ицзина». "Формулировка" была такая: "Сложность постижения мудрости   И ц з и н а   в традиционных западных категориях соз­нания полностью истощила разум упорных исследователей".  После чего Орден иезуитов полностью запретил какие-либо работы в этом направле­нии. /см. Аргуэльес Хосе,  "ФАКТОР МАЙЯ. Внетехнологический Путь", "Гелиос", Москва,  2003,  стр 13/. Приводу наименования двух книжек автора по декодированию "Ицзина":

 

Касаткин В.М. Организация  декодирование и интерпретация текста, скрытого в гексаграммах китайской классическое "Кни­ги Перемен".

С-Петербург,  2003,  12 с, тираж 100 экз.

 

Касаткин В.М.    ДЕКОДИРОВАНИЕ  "Цолькина", "Ицзина"

С-Петербург,  2003, 24 с, тираж 100 экз.

Обе книжки имеются в научных библиотеках  С-Петербурга,  а также – в национальных библиотеках Великобритании и Франции.

По книге "Великой Тайны" автору (у меня нет Интернета) стал известен интернетовский   матерная: 8 страниц книги Уолтерса Де­река,  и 13 страниц материала В.И.Беляева. 

Первый правильно пишет:  "Тетраграммы расположены в математически логической пос­ледовательности,  то есть в соответствии с троичной системой за­писи чисел".  Что означает   отсутствие   возможности прямого извлечения скрытого текста , как это было показано выше на примере "Ицзяна".    Какие есть варианты?

1. Возможно, существует запись тетраграмм при которой они "НЕ расположены в каком-то математически закономерном порядке".

2. Возможно,  существует какой-то аналог "Великого Круга Пакаль Вотана", который позволил автору извлечь 40 знаков древнеславянского текста из майянского календаря "Цолькин",  представля­ющего собой унылую последовательность из 20 раз повторенного набора числе от "1" до "13", выполненного в 5-ричном исполне­нии с помощью "точек" и "чёрточек". Естественно, не только "великий Круг ПВ" был применён для декодирования.

3.    Не исключено,  что "Книга Великой Тайны" изначально не предполагалась быть носителем скрытого текста, а являла собой как бы пример математического "свободомыслия",  понимания комбина­ционных возможностей   уже   самих китайцев, как бы в "пи­ку" европейцам, создавшим   и ц з и н .

Создатели    И ц з и н а     были предусмотрительными людьми, они придумали "защитную оболочку" в виде "афоризмов" гексаграмм и отдельных черт,  и показали   как это использовать для гадания, предсказания. Поэтому "Когда при Цинях сжгали книги "Чжоу И" ("Книга Перемен"- В.К.) уцелела как гадательная кннга. (Щуцкий, стр. 17). Кто станет связываться с книгой,"предсказывающей судьбу"?

Таковы соображения автора относительно "Книги великой Тайны".

Для связи с автором можно использовать почту:

До востребования. С-Петербург  – 358.

194358

Касаткин Валентин Михайлович.

Кавторанг в отставке.

16.09.2007.

Касаткин В.М., 2007,    С-Петербург.